I’m almost done with reflections on our recent Paris trip, but I’d be remiss if I didn’t cover an example I saw of those “little differences” mentioned in Pulp Fiction. Just take a look (not my picture, this was just easy to find and illustrates well):
His name is Waldo, dammit!
Seriously, apparently the character has different names and characteristics in different countries to make him appeal more to people there. For some reason, Waldo wasn’t good enough for the French. They’d rather call him Charlie.
I really don’t get why this was necessary.